Archives de catégorie : erreurs fréquentes/perfectionnement

Les paronymes : atteindre, éteindre, attendre, entendre, étendre – Perfectionnement

Qu’est-ce que des paronymes ?

Les paronymes sont des mots de sens différent mais de forme relativement voisine, comme par exemple cousin-coussin ou attention-intention. Il est donc normal de les confondre. Dans cet article, nous allons voir cinq verbes paronymes : atteindre, éteindre, attendre, entendre et étendre.

1. Atteindre et éteindre (voir la conjugaison des verbes en -eindre)

Continuer la lecture

Erreur fréquente n° 4 – *Très magnifique, *très beaucoup

Ne dites jamais « très magnifique » ou « très beaucoup » en français.

Pourquoi ?

D’un point de vue sémantique, beaucoup et quelques adjectifs comme superbe, magnifique, grandiose, délicieux, affreux, etc. sont considérés comme des superlatifs qui expriment une qualité, bonne ou mauvaise, portée à son niveau le plus extrême. On ne peut donc pas placer un adverbe d’intensité comme très devant eux.

À la place, vous pouvez utiliser par exemple l’adverbe d’affirmation vraiment qui marche à tous les coups :

Il y a vraiment beaucoup de monde.
Cette peinture est vraiment affreuse.
C’était vraiment délicieux, merci beaucoup !

Erreur fréquente n° 3 – *ça me fait heureux

Saurez-vous corriger la phrase suivante :

*J’apprends le français parce que ça me fait heureux.

Faire peut être suivi d’un verbe ou d’un nom, mais pas d’un adjectif. Dans cette phrase, il faut utiliser la construction « rendre qn/qc + adjectif ». Le verbe rendre possède ici le sens de « faire devenir ». Comparez :

Continuer la lecture

Erreur fréquente n° 2 – *J’ai visité mes parents ce week-end.

La phrase suivante contient une erreur commise par beaucoup de personnes qui apprennent le français. Saurez-vous la reconnaître ?

*J’ai visité mes parents ce week-end.

Il est théoriquement possible d’utiliser le verbe visiter pour parler de personne et les exemples sont nombreux dans la littérature classique.

Mais cet usage est devenu désuet (= démodé). C’est pourquoi ne dites pas « visiter quelqu’un », mais « aller voir quelqu’un » ou « rendre visite à quelqu’un » :

Je suis allé voir mes parents ce week-end.

J’ai rendu visite à mes parents ce week-end.